-
1 подтянуть лодку к берегу
Diccionario universal ruso-español > подтянуть лодку к берегу
-
2 притянуть лодку к берегу
vgener. (подтянуть, подтащить) pievilkt laivu pie krasta -
3 подтянуть
1. сов.кого-чтотартып (һөйрәп) килтереү2. сов.кого-чтозатащить подо что-л.аҫҡа (аҫтына) тартыу (индереү), тартып алып инеү3. сов.кого-чтотуплау, йыйыу4. сов. чтотарта (тарттыра, ҡыҫа) биреү (төшөү)5. сов.кого-что; перен., разг.алға һөйрәү (әйҙәү, этәреү)6. сов.кому и без доп.подпетьҡушылыу, ҡушылып китеүйырға -
4 подтянуть
-
5 подтянуть
сов.1. что (затянуть потуже) пкъузын, бгъэпытэн, зэкIэпфызэнподтянуть подпругу ныбэпхыр бгъэпытэн2. кого-что (подтащить) дэлъэшъоен, дэкъудыен, елъэшъулIэнподтянуть лодку к берегу къуашъор нэпкъым слъэшъулIэн3. кого-что (собрать в одно место) пэгъунэгъоу ещэлIэнподтянуть войска дзэхэр пэгъунэгъу ещэлIэн4. кого-что, перен. разг. кIэгъэхьажьынподтянуть отстающих ауж къинэхэрэр акIэгъэхьажьын5. что (запеть с другими) дэпкъудыин, къыдапIоу ублэн -
6 подтянуть
ρ.σ.μ.1. τεντώνω, σφίγγω πιο γερά, ακόμα. || βιδώνω πιο σφιχτά. || σηκώνω, ανεβάζω, ανυψώνω.2. σύρω, σέρνω, τραβώ, φέρω κοντά•подтянуть лодку к берегу τραβώ τη βάρκα κοντά στην ακτή.
3. σύρω, τραβώ αποκάτω•сани под навс σύρω το έλκυθρο στο υπόστεγο.
4. (στρατ.) συγκεντρώνω, συναθροίζω•подтянуть полк к переправе συγκεντρώνω το σύνταγμα κοντά στο πορθμείο.
5. μτφ. προωθώ, βοηθώ• ανεβάζω, καλυτερεύω•подтянуть отсталых βοηθώ τους καθυστερημένους•
подтянуть дисциплину ανεβάζω (καλυτερεύω) την πειθαρχία.
6. βλ. подпеть.7. (απρόσ.) αδυνατίζω, ισχναίνω. || μαζεύομαι, συμπτύσσομαι, συστέλλομαι (για κοιλιά, πλευρά κ.τ.τ.).1. σφίγγομαι πιο γερά.2. τεντώνομαι.3. (στρατ.) συγκεντρώνομαι, συναθροίζομαι πλησίον. || (για σκάφος) πλησιάζω.4. μτφ. ανεβαίνω, καλυτερεύω. || εξισώνομαι, φτάνω τους πρωτοπόρους. || μτφ. υπερηφανεύομαι, κορδώνομαι, επαίρομαι. -
7 подтянуть
1)2)3)4)5) ( подпеть)Запевай, а я подтяну! — Сен әнді баста, мен іліп әкетейін!
6)живот подтянуло от голода — аштықтан іш бұралды, аштан бұралу
-
8 подтянуть
I (подтяну, подтянешь), сов.
1. что щIэкъузэн; подтянуть пояс бгырыпхыр щIэкъузэн
2. елъэфэлIэн, дэлъэфеин; подтянуть лодку к берегу кхъуафэр псы Iуфэм елъэфэлIэн
3. дэ лъэфеин
4. зэхуэшэсын, зэщIэкъуэн
5. перен. ялъэщIэгъэхьэжын; подтянуть отстающих учеников еджэнымкIэ къыкIэрыху еджакIуэхэр ялъэщIэгъэхьэжын -
9 подтянуть
буд. вр. -у, -ешь I сов. 1. (что) (затянуть потуже) чаңһар татх, чаңһах; подтянуть пояс бүс чанһах; 2. (кого-что) чирҗ һарһх, чирҗ өөрдүлх; подтянуть лодку к берегу одһциг көвәһүр чирҗ өөрдүлх; 3. (кого-что) перен. ясрулх; адһах, шулудулх; подтянуть отстающих хоцрсн улсиг адһах; 4. (что) (присоединиться к поюшему) ду дөңнх, дууллцх -
10 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги.
См. также в других словарях:
ПОДТЯНУТЬ — ПОДТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. что. Натянуть или затянуть туже. П. пояс. 2. кого (что). Подтащить, приблизить. П. лодку к берегу. 3. кого (что). Сосредоточивая, приблизить, подвести куда н. П. резервы. 4. перен., кого (что). Сделать… … Толковый словарь Ожегова
подтянуть — тяну, тянешь; подтянутый; нут, а, о; св. 1. кого что. Таща, волоча, приблизить к кому , чему л.; подтащить. П. лодку к берегу. П. лошадь за оглобли. П. лебёдкой груз. 2. кого что. Затащить, затянуть подо что л. П. сани под навес. 3. что.… … Энциклопедический словарь
подтянуть — тяну/, тя/нешь; подтя/нутый; нут, а, о; св. см. тж. подтягивать, подтягиваться, подтягивание, подтяжка 1) кого что Таща, волоча, приблизить к кому , чему л.; подтащить … Словарь многих выражений
подготовить — кого что к чему. Подготовить учеников к экзаменам. [Майор Озеров] проверял в уме, как он подготовил полк к наступлению (Бубеннов). Аналогичное двойное управление имеют и некоторые другие глаголы с приставкой под . Подогнать детали друг к другу.… … Словарь управления
подтягивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я подтягиваю, ты подтягиваешь, он/она/оно подтягивает, мы подтягиваем, вы подтягиваете, они подтягивают, подтягивай, подтягивайте, подтягивал, подтягивала, подтягивало, подтягивали, подтягивающий,… … Толковый словарь Дмитриева
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
подчалить — лю, лишь; св. 1. Причаливая, приблизиться к чему л. П. к пристани. Катер подчалил к берегу. 2. что. Причаливая, подтянуть, приблизить к чему л. П. лодку к барже. ◁ Подчаливать, аю, аешь; нсв. Подчаливаться, ается; страд. Подчаливание, я; ср.… … Энциклопедический словарь
подчалить — лю, лишь; св. см. тж. подчаливать, подчаливаться, подчаливание, подчалка 1) Причаливая, приблизиться к чему л. Подча/лить к пристани … Словарь многих выражений